Alondra

Solo el interés etimológico justifica la inclusión de esta palabra en este trabajo. “Forma alterada que el latín alauda ha tomado en castellano, por una confusión parcial de aloda, ‘alondra’, con alonfra, golondra, ‘golondrina’”. 1.ª doc.: aloa, Juan Manuel (…), aloya, López de Ayala (1386); alondra, Nebrija. Aluda se conserva hoy en el Alto Aragón, y aloya. Estaba alondra como nombre de la golondrina. Esta forma, cuya “r” podría explicarse también como resultado de la segunda “n” del latín hīrundīmen (comparativo, sangre: sanguinem), tiene ya antecedentes antiguos, hurundro, ‘golondrina’, se halla en las Notas Tironianas (harundo con el mismo significado figura en el Appendix Probi) y en otros textos de baja época (…), y dejó rastro en el antiguo francés alondre (…) (dclc 1954).

« Back to Glossary Index