Cuidar

Pensar, imaginar. // ant. m. Verbo transitivo. “Cuidé, ¡tal fue mi mal! Ganar la gloria / Del bien que vi, y al fin hallo en mi daño / Que solo de mi incendio resta el humor” Herr. 1 son 7 (R. 32, 258). // En portugués, cuidar, cudar; provenzal cuidar, udar, cuiar; en francés antiguo cuider, quider, cuidier; italiano coitare; del latín cogitare, pensar, mover o agitar en el espíritu, compuesto de co, cum, ‘con’, y agitare, ‘agitar’, frecuentativo de agüere, llevar adelante. Por lo que hace a la significación más usual hoy de nuestro verbo, debe recordarse que antiguamente se decía “pensar de su alma, de los caballeros, de los papagayos”, por cuidar de ellos, y, convertido el verbo en transitivo, “pensar un caballo”, locución que todavía se usa hoy. Es bueno apuntar la antigua forma vulgar cuidar:

Hallaréis mil de esta villa
que os arman la zancadilla
cuidando her reverencia.
T. Naharro, Serafina (dcrlc 1953).

« Back to Glossary Index