Hispir

(De hispido). Verbo transitivo. Esponjar, ahuecar una cosa, como los colchones de lana cuando se mullen (drae). // (De híspido, tomado del latín hispĭdus, ‘erizado’, ‘áspero’). 1.ª doc.: Terr. drae 1817. // De uso frecuente en la Argentina no solo en el lenguaje literario, sino también en el habla popular. En Lavalle (provenzal de Mendoza) he oído ríspero, ‘áspero’, ‘mandón’, en boca de campesinos criollos. Claro está que hubo cruce de híspido con rígido y luego con la terminación de ápero (…). Pero, también en el Bajo Aragón, hallamos “hombre de mal genio” (…) y la misma forma aparece en el sentido de “animal indómito” (…). En Santander existe un descendiente semipopular de hispidus, en la forma hispio, de ahí deriva el verbo hispirse o hispir, ‘esponjarse’, que la Academia registraba en sus ediciones del siglo xix (1843) como provincialismo asturiano en la acepción de ‘esponjarse’, hablando de colchones, huevos batidos, etcétera. Lomas cita hespirse, ‘engreírse’, en Pereda y hespir como verbo transitivo aplicado a vestiduras en el mismo y en Alcalde del Río (dclc 1954).

« Back to Glossary Index