Scherzo

(Del italiano jest jest, ‘broma’). La aplicación de la palabra en música es extensiva y —como en el caso de muchos otros términos musicales— a menudo es incorrecta. Hay instancias tempranas de su uso como título distintivo. Las canzonetas ligeras italianas del siglo xvii fueron llamadas scherzi musicales. Más tarde, en el mismo siglo, Johann Schenk publicó algunos scherzi musicali per la viola di gamba. Luego, cuando cada movimiento de las composiciones instrumentales llegó a tener un carácter distintivo, las indicaciones Allegretto scherzando y Presto scherzando llegaron a ser comunes. Muchos ejemplos existen en las sonatas de Bach. Pero también en las Partitas de su abuelo se encuentra que un scherzo está precedido por un burlesco y por una faintasie. Al llegar el periodo de la sinfonía, la presencia del minueto y del scherzo en obras de esa clase se hizo frecuente. En las antiguas suites, era a menudo un ritmo más corto que las otras danzas. Cuando se llega a Haydn, el término minueto deja de aparecer. Pero Beethoven lo usó en su Primera sinfonía. Pero luego le dio al scherzo una posición permanente en la sinfonía. Pronto, los grandes compositores le dieron una posición, a menudo con un ingrediente humorístico (gdmm 1954). // El poeta utiliza el término scherzar en el sentido original que tiene en italiano: ‘jugar’, ‘bromear’. Así se encuentra en el texto de “En Babia”, parte xi, de “Bárbara Charanga”, Bajo el Signo de Leo (Sexto Mamotreto) (1957):

(…) cuando escribía o decía tras de pensarlo razonante, metódico, discursivo pero en adusto con tal incongruencia, por tergiversar y scherzar un poco (…).

« Back to Glossary Index